《宋史.晏殊传》全文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 02:40:29
《宋史.晏殊传》全文翻译

《宋史.晏殊传》全文翻译
《宋史.晏殊传》全文翻译

《宋史.晏殊传》全文翻译
晏殊,字同叔,抚州临川人.七岁时便能写文章.景德初年,张知白任江南地区安抚使,以神童的名义向朝廷推荐晏殊.皇帝召晏殊和千余名进士一起参加殿试.晏殊神气没有被这种场合所震慑,提笔马上成文.皇帝很是欣赏,赐给晏殊同进士出身.两天之后,又进行诗赋策论的复试.(接到题目后)晏殊说:“我曾经做过这样的文题,请换其他题目考我.”皇帝喜爱他诚实的品格,在他完篇后,多次称道此文.
宋仁宗即位后,章献明肃太后根据先帝遗诏暂时临朝听政.宰相丁谓、枢密使曹利用都想独自向太后上奏言事(专擅朝政),朝中众臣慑于他们的权势,无人敢非议.晏殊进言:“向太后奏事的大臣需隔帘汇报,使太后不能看到他们是谁.”此事方议定.由于有次跟随圣驾到玉清昭应宫,侍从拿着板笏在他之后才赶来,晏殊怒了,用笏板撞他,把他牙齿打折了,御史大夫就此事上奏弹劾晏殊,晏殊被免官,贬谪到宣州.过了几个月,改至应天府任职.晏殊延请范仲淹收徒讲学,兴办教育.自从五代以来,天下的学校荒废,兴办教育是从晏殊开始的.太后拜谒太庙,有人奏请太后穿衮冕拜谒.太后拿这个问晏殊,晏殊用《周官》中规定的太后服装回答.朝廷正在陕西用兵的时候,晏殊请求罢除内臣监兵,不用阵图强行命令诸将,使得将军能够根据敌军形势决定攻守策略;并且招募弓箭手,培训他们,以备战斗.晏殊又请求拿出宫中多余的器物变卖以资助边境军费.这些建议都被施行.
晏殊平日喜爱交游贤士,当世知名的人士,比如范仲淹、孔道辅,都出自晏殊门下.等到晏殊为相后,更加致力于选拔贤材,于是范仲淹与韩琦、富弼都被重用.担任要职的人,多是一时的贤士.皇帝亦励精图治,意气风发,想要凭借群材来革新政治,于是小人佞臣都受到打击.孙甫、蔡襄上言:“宸妃所生的陛下是天下的主人,而晏殊曾接诏令为陛下生母作墓志铭,然而晏殊最终并无作为,此事便这样过去了.”又有人上奏说晏殊役使官兵营造租房来谋取私利.由于这个,晏殊被降为工部尚书,贬谪到颖州.然当年晏殊因为章献太后(仁宗养母)正在临朝,所以不敢修仁宗生母的墓志铭;并且所谓晏殊差使的士兵,是按照辅臣惯例上报借用的,时人认为这不是晏殊之罪.
过了一年,晏殊疾病加剧,皇帝将探访他病情.晏殊立即派人飞马上奏说:“无非是我的老毛病又犯了,快要好了,不值得让陛下担忧.”不久,(晏殊)病逝.皇帝虽然亲临祭奠,但皇帝因为没有探访他病情而遗憾,于是特地罢朝两天,追赠(晏殊)司空兼侍中,谥号元献,用篆书在他的墓碑碑首刻上“旧学之碑”.