烛之武是如何说退秦师的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 04:04:31
烛之武是如何说退秦师的

烛之武是如何说退秦师的
烛之武是如何说退秦师的

烛之武是如何说退秦师的
烛之武退秦师(选自《左传》)

  晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也.晋军函陵,秦军氾南.

  佚(yì)之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退.”公从之.辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已.”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也.然郑亡,子亦有不利焉!”许之.

  夜缒(zhuì)而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣.若亡郑而有益于君,敢以烦执事.越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也.若舍郑以为东道主,行李(lǐ)之往来,共(gōng)其乏困,君亦无所害.且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也.夫(fú)晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙(jué)秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之.”秦伯说(yuè ),与郑人盟.使杞子、逢(páng)孙、杨孙戍(shù)之,乃还(huán).

  子犯请击之.公曰:“不可.微夫人之力不及此.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知(zhì);以乱易整,不武.吾其还也.”亦去之.

  译文

  (僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国.晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面.

  佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退.”郑伯同意了.烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了.”郑文公说:“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错.然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事.

  在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了.假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您.越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了.如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处.而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池. (然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的.晋国,怎么会满足呢?(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界.如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约.派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了.

  晋大夫子犯要求出兵攻击秦军.晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的.依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的.我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国.