英语翻译1.绿树村边合,青山郭外斜.2.待到重阳日,还来就菊花.再加一句3.朔气传金柝,寒光照铁衣朔气传金柝,寒光照铁衣

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 02:42:30
英语翻译1.绿树村边合,青山郭外斜.2.待到重阳日,还来就菊花.再加一句3.朔气传金柝,寒光照铁衣朔气传金柝,寒光照铁衣

英语翻译1.绿树村边合,青山郭外斜.2.待到重阳日,还来就菊花.再加一句3.朔气传金柝,寒光照铁衣朔气传金柝,寒光照铁衣
英语翻译
1.绿树村边合,青山郭外斜.
2.待到重阳日,还来就菊花.
再加一句
3.朔气传金柝,寒光照铁衣
朔气传金柝,寒光照铁衣

英语翻译1.绿树村边合,青山郭外斜.2.待到重阳日,还来就菊花.再加一句3.朔气传金柝,寒光照铁衣朔气传金柝,寒光照铁衣
1.翻译:
老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家.
村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜.
推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻.
等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦!
2.翻译:北方的寒气传送着打更的声音.清冷的月光映照着战士们的铠甲.

过故人庄 孟浩然
故人具鸡黍, 邀我至田家。 绿树村边合, 青山郭外斜。 开轩面场圃, 把酒话桑麻。 待到重阳日, 还来就菊花。
赏析
只见绿色的树木浓密,在村子的外边连成一片,一抹青山斜趴在城外。 绿树在村边环绕,青山在郭外伫立。 绿树村边合:村边的绿树长得很茂盛,连接成一片。青山郭外斜:青山在城郭外斜斜地伸展着。...

全部展开

过故人庄 孟浩然
故人具鸡黍, 邀我至田家。 绿树村边合, 青山郭外斜。 开轩面场圃, 把酒话桑麻。 待到重阳日, 还来就菊花。
赏析
只见绿色的树木浓密,在村子的外边连成一片,一抹青山斜趴在城外。 绿树在村边环绕,青山在郭外伫立。 绿树村边合:村边的绿树长得很茂盛,连接成一片。青山郭外斜:青山在城郭外斜斜地伸展着。

收起

过故人庄 宋 孟浩然
绿树村边合, 青山郭外斜。 待到重阳日, 还来就菊花。
赏析
只见绿色的树木浓密,在村子的外边连成一片,一抹青山斜趴在城外。 绿树在村边环绕,青山在郭外伫立。 绿树村边合:村边的绿树长得很茂盛,连接成一片。青山郭外斜:青山在城郭外斜斜地伸展着。绿树村边合,青山郭外斜:绿树与郭外的青山和村庄依依相伴
待到重阳日,还来就菊花:待到来年的...

全部展开

过故人庄 宋 孟浩然
绿树村边合, 青山郭外斜。 待到重阳日, 还来就菊花。
赏析
只见绿色的树木浓密,在村子的外边连成一片,一抹青山斜趴在城外。 绿树在村边环绕,青山在郭外伫立。 绿树村边合:村边的绿树长得很茂盛,连接成一片。青山郭外斜:青山在城郭外斜斜地伸展着。绿树村边合,青山郭外斜:绿树与郭外的青山和村庄依依相伴
待到重阳日,还来就菊花:待到来年的九月初九,我们还来就着菊花酒赏菊花沈德潜称孟浩然的诗“语淡而味终不薄”(《唐诗别裁》)。也就是说,读孟诗,应该透过它淡淡的外表,去体会内在的韵味。《过故人庄》在孟诗中虽不算是最淡的,但它用省净的语言,平平地叙述,几乎没有一个夸张的句子,没有一个使人兴奋的词语,也已经可算是“淡到看不见诗”(闻一多《孟浩然》)的程度了。它的诗味究竟表现在哪里呢?
“故人具鸡黍,邀我至田家。”这一开头似乎就象是日记本上的一则记事。故人“邀”而我“至”,文字上毫无渲染,招之即来,简单而随便。这正是不用客套的至交之间所可能有的形式。而以“鸡黍”相邀,既显出田家特有风味,又见待客之简朴。正是这种不讲虚礼和排场的招待,朋友的心扉才往往更能为对方敞开。这个开头,不甚着力,平静而自然,但对于将要展开的生活内容来说,却是极好的导入,显示了气氛特征,又有待下文进一步丰富、发展。
“绿树村边合,青山郭外斜。”走进村里,顾盼之间竟是这样一种清新愉悦的感受。这两句上句漫收近境,绿树环抱,显得自成一统,别有天地;下句轻宕笔锋,郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,并展示了一片开阔的远景。这个村庄座落平畴而又遥接青山,使人感到清淡幽静而绝不冷奥孤僻。正是由于“故人庄”出现在这样的自然和社会环境中,所以宾主临窗举杯,“开轩面场圃,把酒话桑麻”,才更显得畅快。这里“开轩”二字也似乎是很不经意地写入诗的,但上面两句写的是村庄的外景,此处叙述人在屋里饮酒交谈,轩窗一开,就让外景映入了户内,更给人以心旷神怡之感。对于这两句,人们比较注意“话桑麻”,认为是“相见无杂言”(陶渊明《归田园居》),忘情在农事上了,诚然不错。但有了轩窗前的一片打谷场和菜圃,在绿阴环抱之中,又给人以宽敞、舒展的感觉。话桑麻,就更让你感到是田园。于是,我们不仅能领略到更强烈的农村风味、劳动生产的气息,甚至仿佛可以嗅到场圃上的泥土味,看到庄稼的成长和收获,乃至地区和季节的特征。有这两句和前两句的结合,绿树、青山、村舍、场圃、桑麻和谐地打成一片,构成一幅优美宁静的田园风景画,而宾主的欢笑和关于桑麻的话语,都仿佛萦绕在我们耳边。它不同于纯然幻想的桃花源,而是更富有盛唐社会的现实色采。正是在这样一个天地里,这位曾经慨叹过“当路谁相假,知音世所稀”的诗人,不仅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘却了,就连隐居中孤独抑郁的情绪也丢开了。从他对青山绿树的顾盼,从他与朋友对酒而共话桑麻,似乎不难想见,他的思绪舒展了,甚至连他的举措都灵活自在了。农庄的环境和气氛,在这里显示了它的征服力,使得孟浩然似乎有几分皈依了。
“待到重阳日,还来就菊花”。孟浩然深深为农庄生活所吸引,于是临走时,向主人率真地表示将在秋高气爽的重阳节再来观赏菊花。淡淡两句诗,故人相待的热情,作客的愉快,主客之间的亲切融洽,都跃然纸上了。这不禁又使人联想起杜甫的《遭田父泥饮美严中丞》:“月出遮我留,仍嗔问升斗。”杜诗田父留人,情切语急;孟诗与故人再约,意舒词缓。杜之郁结与孟之恬淡之别,从这里或许可以窥见一些消息吧。

收起