Val je contact persoon niet te vaak lastig!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 17:50:29
Val je contact persoon niet te vaak lastig!

Val je contact persoon niet te vaak lastig!
Val je contact persoon niet te vaak lastig!

Val je contact persoon niet te vaak lastig!
^_^
Val: 是vallen 的动词变位,意思是:落下;跌倒;碰上……但是这个动词在这句话里是意译的,单独直译的话就不能表达这句话的意思了
je: “你”的主格
contact:有联系的,有接触的
persoon:人物
这两个词语可以简洁翻译成 联系人
niet:否定词:不
te:等于英文的to
vaak:经常,常常
不要经常
lastig:不快,麻烦
Val je contact persoon niet te vaak lastig!
这句是祈使句,所以动词在前边.可以翻译的时候加个请字
请不要经常给你的联系人带来麻烦您.

不要过多地找你的联系人! (麻烦也可以...)

请不要过多地麻烦你的联系人!

缬氨酸联系人不是太困难了!