英语翻译General Cone SAID that terrorism was not being ruled out,but that preliminary evidence did not suggest that the rampage had been an act of terrorism.Fox News quoted a retired Army colonel,Terry Lee,as saying that Major Hasan,with whom he

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 18:31:03
英语翻译General Cone SAID that terrorism was not being ruled out,but that preliminary evidence did not suggest that the rampage had been an act of terrorism.Fox News quoted a retired Army colonel,Terry Lee,as saying that Major Hasan,with whom he

英语翻译General Cone SAID that terrorism was not being ruled out,but that preliminary evidence did not suggest that the rampage had been an act of terrorism.Fox News quoted a retired Army colonel,Terry Lee,as saying that Major Hasan,with whom he
英语翻译
General Cone SAID that terrorism was not being ruled out,but that preliminary evidence did not suggest that the rampage had been an act of terrorism.Fox News quoted a retired Army colonel,Terry Lee,as saying that Major Hasan,with whom he worked,had voiced hope that President Obama would pull American troops out of Iraq and Afghanistan,had argued with military colleagues who supported the wars and had tried to prevent his own deployment.
As a parade of ambulances wailed to the scene of the shootings,officials SAID the extent of injuries to the wounded varied significantly,with some in critical condition and others lightly wounded.General Cone praised the first-responders and the medics who acted quickly to administer first aid at the scene.
“Horrible as this was,I think it could have been much worse,” the general SAID.
for immigrants in upstate New York last April,the deaths of 10 during a gunman’s rampage in Alabama in March and 32 people killed at Virginia Tech in 2007,the deadliest shooting in modern American history.
As a widespread investigation by the military,the F.B.I.,and other agencies began,much about the assault in Texas remained unclear.Department of Homeland Security officials SAID the Army would take the lead in the investigation.

英语翻译General Cone SAID that terrorism was not being ruled out,but that preliminary evidence did not suggest that the rampage had been an act of terrorism.Fox News quoted a retired Army colonel,Terry Lee,as saying that Major Hasan,with whom he
通用锥说,恐怖主义是没有被排除,但初步的证据没有表明,疯狂了恐怖主义行为.福克斯新闻网援引退役陆军上校,李日荣说,重大的哈桑,同他合作,他表示,希望总统奥巴马将撤出伊拉克和阿富汗的美国军队,
他争辩谁支持战争,并试图阻止他自己的部署军事人员.
作为哭着对枪击事件现场的救护车游行,官员说,受伤者显着不同,情况危殆和其他一些人受轻伤,受伤的程度.一般圆锥赞扬第一反应者和医务人员迅速采取行动,谁管理现场急救.
“这是可怕的,我认为它本来可以更糟糕,”将军说.
在纽约州北部的移民,今年4月一名枪手在阿拉巴马州的横冲直撞3月10日和死亡的弗吉尼亚理工大学于2007年死亡32人,在现代美国历史上最致命射击.
由于军方的广泛调查,联邦调查局和其他机构开始对袭击得克萨斯州许多仍不清楚.国土安全部官员说,军队将在调查领先.

福克斯新闻引用了一位退休的军队上校,库尔将军的话,恐怖分子还没有被消灭,但目前的迹象并没有表明,这场袭击是恐怖主义活动。由于这样看法,曾与他一起工作过的、希望奥巴马能把美国军队撤出伊拉克和阿富汗的哈桑少校特里.李,与军队里支持战争(指伊和阿战)同僚争论,并试图阻止他自己(军队)的部署。
作为对枪击事件医疗方面检查者。官方说,受伤者的程度不同,有些处于极度危险中,而其它是轻伤。库尔将军表扬了...

全部展开

福克斯新闻引用了一位退休的军队上校,库尔将军的话,恐怖分子还没有被消灭,但目前的迹象并没有表明,这场袭击是恐怖主义活动。由于这样看法,曾与他一起工作过的、希望奥巴马能把美国军队撤出伊拉克和阿富汗的哈桑少校特里.李,与军队里支持战争(指伊和阿战)同僚争论,并试图阻止他自己(军队)的部署。
作为对枪击事件医疗方面检查者。官方说,受伤者的程度不同,有些处于极度危险中,而其它是轻伤。库尔将军表扬了事件中的第一反应快速和医疗人员急救管理。
“这太恐怖了,我想情况还会恶化。”将军说。
今年4月,对于在纽约州北部的移民者,3月份在亚拉巴马州发生的10人死于持枪者的乱枪射击,和2007年32人在弗吉尼亚州工学院被杀,是现代美国历史上最极端可怕的枪击。
FBI和其它一些机构开始进行一个由军队开展的最广泛的调查,(但)关于德克萨斯州袭击事件的许多事情还不明朗,国家安全部门的官员宣称,军队将负责主导调查。

收起