单证方面的英语翻译 谁能帮忙翻译一下 谢谢了5. Marine insurance policies or certificates in negotiable form for 110% full CIF invoice value covering All Risks and War Risks as per ocean marine cargo clause of the people’s Insuranc

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 21:28:02
单证方面的英语翻译 谁能帮忙翻译一下 谢谢了5. Marine insurance policies or certificates in negotiable form for 110% full CIF invoice value covering All Risks and War Risks as per ocean marine cargo clause of the people’s Insuranc

单证方面的英语翻译 谁能帮忙翻译一下 谢谢了5. Marine insurance policies or certificates in negotiable form for 110% full CIF invoice value covering All Risks and War Risks as per ocean marine cargo clause of the people’s Insuranc
单证方面的英语翻译 谁能帮忙翻译一下 谢谢了
5. Marine insurance policies or certificates in negotiable form for 110% full CIF invoice value covering All Risks and War Risks as per ocean marine cargo clause of the people’s Insurance Company of China dated 1/1/1981 with extended cover up to Singapore with claims payable at destination in the currency of draft.
6. Packing list in duplicate detailing the complete inner packing specification and contents of each package.
7. We hereby engage with the drawer, endorsers and bona-fide holders of drafts drawn under and in compliance with the terms of the credit that such drafts, if drawn and negotiated within the validity of this credit, shall be duly honored on due presentation and delivery of documents as specified.
8. Evidencing shipment of 1000 cartons of basketball from Shanghai to Hong Kong by sea not later than Aug.15th, 2003 with shipments and transshipment allowed.
9. All documents must be presented to the negotiating bank within 15 days after the date of issuance of the shipping documents but within the validity of the credit.
10. We hereby issue this Document Credit in your favor. It is subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credit (1993 Revision, International Chamber of Commerce, Paris, France, publication No.500) and engages us in accordance with the terms of Article 9 thereof.

单证方面的英语翻译 谁能帮忙翻译一下 谢谢了5. Marine insurance policies or certificates in negotiable form for 110% full CIF invoice value covering All Risks and War Risks as per ocean marine cargo clause of the people’s Insuranc
5.海洋运输保险单或凭证议付形式,按到岸价发票金额110%按照中国人民保险公司1981年1月1日的海洋运输货物条款投保一切险和战争险,保险责任延长至新加坡,在目的地以汇票的货币索赔.
6.装箱单一式两份,列明每个包裹的完整的内包装规格和内容.
7.我们特此向按照信用证条款签发的汇票的出票人,背书人及善意持票人保证,汇票如果在信用证的有效期内出票和议付,于提交时承担付款责任.
8.证明1000箱篮球经海运不迟于2003年8月15日从上海运到香港,允许装运和转船.
9.所有单据应在装运单据签发的15天内,信用证的有效期内,提交给议付行.
10.我们特此签发以你方为受益人的这份信用证,是根据《跟单信用证统一惯例》(1993年修订本,法国巴黎国际商会第500号出版物)为标准,并服从第9项相关条款的规定.