英语翻译更准确,一句一句的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 14:11:41
英语翻译更准确,一句一句的翻译

英语翻译更准确,一句一句的翻译
英语翻译
更准确,一句一句的翻译

英语翻译更准确,一句一句的翻译
唐玄宗开元二十六年,有个随从主帅出塞回来的人,写了《燕歌行》诗一首给我看.我感慨于边疆战守的事,因而写了这首《燕歌行》应和他.
汉朝边境举烟火狼烟东北起尘土,
汉朝将军辞家去欲破残忍之边贼.
男子本来就看重横刀骑马天下行,
天子赏识非常时赫赫英雄显本色.
锣声响彻重鼓棰声威齐出山海关,
旌旗迎风又逶迤猎猎碣石之山间.
校尉紧急传羽书飞奔浩瀚之沙海,
匈奴单于举猎火光照已到我狼山.
山河荒芜多萧条满目凄凉到边土,
胡人骑兵仗威力兵器声里夹风雨.
战士拼斗军阵前半数死去半生还,
美人却在营帐中还是歌来还是舞!
时值深秋大沙漠塞外百草尽凋枯,
孤城一片映落日战卒越斗越稀少.
身受皇家深恩义常思报国轻寇敌,
边塞之地尽力量尚未破除匈奴围.
身穿铁甲守边远疆场辛勤已长久,
珠泪纷落挂双目丈夫远去独啼哭.
少妇孤单住城南泪下凄伤欲断肠,
远征军人驻蓟北依空仰望频回头.
边境飘渺多遥远怎可轻易来奔赴,
绝远之地尽苍茫更是人烟何所有.
杀气春夏秋三季腾起阵前似乌云,
一夜寒风声声里如泣更声惊耳鼓.
互看白刀乱飞舞夹杂大雪落纷纷,
从来死节为报国难道还求著功勋?
你没有看见拼杀在沙场战斗多惨苦,
现在还在思念着有勇有谋李将军.

是哪首燕歌行啊,说清楚点啊

秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,大雁南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。
思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,...

全部展开

秋风萧瑟,天气清冷,草木凋落,白露凝霜。
燕群辞归,大雁南飞。思念出外远游的良人啊,我肝肠寸断。
思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他方。
贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君子啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的衣裳。
拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。
那皎洁的月光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧心不寐夜漫长。
牵牛织女啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。

收起

s