古诗台城的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 22:34:08
古诗台城的翻译

古诗台城的翻译
古诗台城的翻译

古诗台城的翻译
韦庄·台城
  江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼.
  无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤.
  译文
  “江雨霏霏江草齐”:暮春三月,江南的春雨,密而且细,在霏霏雨丝中,江边绿草如茵,四望迷蒙,烟笼雾罩,如梦如幻,不免引人遐思.  “六朝如梦鸟空啼”:佳木葱茏,草长莺飞,处处显出了自然界的生机.诗人在欢快婉转的鸟啼声中,追想起曾在台城追欢逐乐的六朝统治者,都早已成为历史上来去匆匆的过客,豪华壮丽的台城也成了供人瞻仰凭吊的历史遗迹.  “无情最是台城柳”:最无情的就是那台城的杨柳,它既不管人事兴衰与朝代更迭,也不管诗人凭吊历史遗迹引起的今昔盛衰的感伤与怅惘.  “依旧烟笼十里堤”:(繁茂的杨柳)依然在烟雾笼罩的十里长堤边随风飘曳,依旧能给人以欣欣向荣的感觉,让人想起当年繁荣昌盛的局面.
  刘禹锡《金陵五题·台城》
  台城六代竞豪华,结绮临春事最奢.
  万户千门成野草,只缘一曲后庭花.
  赏析
  (作者赖汉屏,来自《唐诗鉴赏大辞典》)   六朝皇帝,以奢侈荒淫著称,最末的那位陈后主更甚.他在豪华的台城里,营造了结绮、临春、望仙三座高达数十丈的楼阁,整天倚翠偎红,不理朝政,还自谱新曲《玉树后庭花》,填上淫词,让数以千计的美女边歌边舞.可怎料笙歌未彻,隋兵已迫都门,楼上红灯,楼下战火,连成一片.金粉南朝就在这靡靡之音中结束了.这首怀古诗,以古都金陵的核心──台城这一六朝帝王起居临政的地方为题,寄托了吊古伤今的无限感慨.  首句总写台城,综言六代,是一幅鸟瞰图.“六代竞豪华”,乍看只是叙事,但前面冠以“台城”,便立刻使人联想到当年金陵王气,今日断瓦颓垣,这就有了形象.“豪华”之前,着一“竞”字,直贯六朝三百多年历史及先后登基的近四十位帝王.“竞”当然不是直观形象,但用它来点化“豪华”,使之化成了无数幅争奇斗巧、富丽堂皇的六代皇宫图,它比单幅图画提供的形象更为丰满.  次句在画面上突出了结绮、临春两座凌空高楼(还应包括另一座“望仙阁”在内).“事最奢”是承上“豪华”而发的议论,“最”字接“竞”字,其奢为六朝之“最”,可说登峰造极,那么陈后主的下场如何,是不难想象了.这一句看起来写两座高楼,而议论融化在形象中了.这两座高楼,虽然只是静止的形象,但诗句却能引起读者对楼台中人和事的联翩浮想.似见帘幕重重之内,香雾缥缈之中,舞影翩翩,轻歌阵阵,陈后主与妖姬艳女们正在纵情作乐.诗的容量就因“结绮临春”引起的联想而更加扩展了.  第三句记楼台今昔.眼前野草丛生,满目疮痍,这与当年“万户千门”的繁华景象形成多么强烈的对比.一个“成”字,给人以转瞬即逝之感.数百年前的盛景,似乎一下子就变成了野草,其中极富深意.我们仿佛置身于惨碧凄迷的瓦砾堆中,当年粉黛青蛾,依稀可见;今日累累白骨,怵目惊心.  结句论述陈后主失国因由,诗人改用听觉形象来表达,在“千门万户成野草”的凄凉情景中,仿佛隐约可闻《玉树后庭花》的乐曲在空际回荡.这歌声使人联想到当年翠袖红毡,缓歌曼舞的场面,不禁使人对这一幕幕历史悲剧发出深沉的感叹.  怀古诗往往要抒发议论的,但这首诗不作抽象的议论,而是把议论和具体形象结合在一起,唤起人们丰富的联想.让严肃的历史教训化作接目摇心的具体形象,使诗句具有无限情韵,发人深思,引人遐想.这样,我们毫不感到是在听诗人枯燥地讥评古人古事,只感到在读诗中得到一种美的享受.