英语翻译是 为什么是指示代词 而不是表判断?出自人有恶苏秦于燕王

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 06:36:54
英语翻译是 为什么是指示代词 而不是表判断?出自人有恶苏秦于燕王

英语翻译是 为什么是指示代词 而不是表判断?出自人有恶苏秦于燕王
英语翻译
是 为什么是指示代词 而不是表判断?
出自人有恶苏秦于燕王

英语翻译是 为什么是指示代词 而不是表判断?出自人有恶苏秦于燕王
判断句中“是”一般都不是判断词,而是指示代词.当然,“是”也有表判断的.
这句话应该是指示代词,而不表判断.原因如下.
1、所处时间上:
本文选自《战国策》,战国时期.
先秦时,“是”不作判断词,在汉以后才逐渐出现,魏晋南北朝时才广泛使用.
2、句式搭配上:
“是……也”是固定判断句格式,“是”表示代词,“也”表示判断.
如果“是”属于判断词,那么后面的“也”就没有存在的意义.
如:是社稷之臣也.《论语》
是吾师也.《左传》
因此,“是”作为指示代词是非常符合要求的.