翻译:念天地之悠悠,独怆然而涕下

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 07:58:27
翻译:念天地之悠悠,独怆然而涕下

翻译:念天地之悠悠,独怆然而涕下
翻译:念天地之悠悠,独怆然而涕下

翻译:念天地之悠悠,独怆然而涕下
The world is so quiet and solitary ,I can't help sheding tears.这是我的翻译.记得有个中国名家对整首诗歌是这样翻译的:
Where are the ancient people?
And where those of future time?
The sky and land never end,
Here am I alone to shed tears.
可能他的翻译比较好吧,不过总感觉没有味道了.

weep in a solitary world