《逢雪宿芙蓉山主人》翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 07:05:53
《逢雪宿芙蓉山主人》翻译

《逢雪宿芙蓉山主人》翻译
《逢雪宿芙蓉山主人》翻译

《逢雪宿芙蓉山主人》翻译
夜暮降临,连绵的山峦在苍茫的夜色中变得更加深远.天气寒冷,使这所简陋的茅屋显得更加清贫.半夜里一阵犬吠声把我惊醒,原来是有人冒着风雪归家门!
前面三句比较容易翻译,主要是第四句有点说法
风雪夜归人
可以有两种意思,一种是说有人冒着风雪归家门;第二种意思是说在这风雪之夜有客人来借宿了

夜暮降临,连绵的山峦在苍茫的夜色中变得更加深远。天气寒冷,使这所简陋的茅屋显得更加清贫。半夜里一阵犬吠声把我惊醒,原来是有人冒着风雪归家门!

【诗文解释】
夜暮降临,连绵的山峦在苍茫的夜色中变得更加深远。天气寒冷,使这所简陋的茅屋显得更加清贫。半夜里一阵犬吠声把我惊醒,原来是有人冒着风雪归家门!

逢雪宿芙蓉山主人
刘长卿
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
--------------------------------------------------------------------------------
【诗文解释】
夜暮降临,连绵的山峦在苍茫的夜色中变得更加深远。天气寒冷,使这所简陋的茅屋显得更加清贫...

全部展开

逢雪宿芙蓉山主人
刘长卿
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
--------------------------------------------------------------------------------
【诗文解释】
夜暮降临,连绵的山峦在苍茫的夜色中变得更加深远。天气寒冷,使这所简陋的茅屋显得更加清贫。半夜里一阵犬吠声把我惊醒,原来是有人冒着风雪归家门!
【词语解释】
白屋:茅草屋。
【诗文赏析】
这首诗用精炼的诗笔,描绘出一幅以旅客暮夜投宿、山家风雪人归为主题的寒山夜宿图。整首诗按照时间顺序安排。上半是旅客山行夜宿,后半是主人夜半还家;上半全为所见,后面皆是所闻。平中有转,有起有伏,虽未直接抒情,但山野孤寂的羁旅情怀不写自现。此诗为刘长卿山水诗的名篇。诗人用白描的手法,寥寥几笔勾画出暮雪中的山村图景,直叙旅途中雪夜投宿的见闻,不加渲染,而意思曲折、深刻。开篇即是一组静物,日薄西山,苍山隐隐,空旷的山野中惟有一座茅屋立于风雪之中。诗人极尽旅途之苦,风雪中得入柴门,顿时带来一股温暖的气息。苍山、风雪、白屋、柴门、归人,层次分明,有远有近,有声有色,形成一幅淡雅的雪夜客至图。 每句诗都构成一幅独立的画面,彼此又都相互承接。诗中有画,画中有情。

收起