推敲的文言文注释特指--俄

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 02:39:43
推敲的文言文注释特指--俄

推敲的文言文注释特指--俄
推敲的文言文注释
特指--俄

推敲的文言文注释特指--俄
原文:
《刘公嘉话》云:岛初赴举京师,一日驴上得句云:“鸟宿池边树,僧敲月下门.”始欲着“推”字,又欲着“敲”字,练之未定,遂于驴上吟哦,时时引手作推敲之势.时韩愈吏部权京兆,岛不觉冲至第三节.左右拥至尹前,岛具对所得诗句云云.韩立马良久,谓岛曰:“作敲字佳矣.”遂与并辔而归.留连论诗,与为布衣之交.
译文:
《刘公嘉话》一书记载着:贾岛初次到京城长安参加科举考试,一天骑在驴背上吟得诗句道:“深夜万簌寂静,鸟儿栖息在池塘边的树枝上,僧人晚归在月光下敲响寺院的门.”开始想要用“推”字,后来又想要用“敲”字,用心琢磨词句,一直未能确定用哪个字更精美传神,于是在驴背上吟咏诵读,还不停地伸手比划“推”、“敲”的姿势.这时,吏部侍郎兼京兆尹韩愈正路过此地,贾岛不知不觉冲撞到仪卫队的第三部分.随从人员将贾岛推拥着带到京兆尹韩愈面前,贾岛一一解释说出自己吟得的诗句.韩愈停马伫立很久,对贾岛说道:“还是用‘敲’字更好啊.”于是与贾岛并排骑马而行回到官府.很长时间二人不舍离开,讨论诗歌写作,虽为大官,韩愈却与贾岛这个平民诗人结为好友.

相传唐代诗人贾岛曾骑着驴作诗,得句“鸟宿池边树,僧敲月下门”,又想改“敲”为“推”, 犹豫不定。在驴上反复吟哦,并引手作推敲之势。无意中碰上韩愈,韩愈对贾岛说,用“敲”字为佳。(见《苕溪渔引丛话前集》卷十九引《刘公嘉话》)。后因以“推敲”比喻斟酌字句,反复琢磨。宋.楼钥诗:“推敲诗益炼。”
现引申为对问题的斟酌研究。
上海辞书出版社《辞海》缩印本700页...

全部展开

相传唐代诗人贾岛曾骑着驴作诗,得句“鸟宿池边树,僧敲月下门”,又想改“敲”为“推”, 犹豫不定。在驴上反复吟哦,并引手作推敲之势。无意中碰上韩愈,韩愈对贾岛说,用“敲”字为佳。(见《苕溪渔引丛话前集》卷十九引《刘公嘉话》)。后因以“推敲”比喻斟酌字句,反复琢磨。宋.楼钥诗:“推敲诗益炼。”
现引申为对问题的斟酌研究。
上海辞书出版社《辞海》缩印本700页

收起