英语翻译从此以后我都不敢抬头看,应该怎么翻译?是用dare吗加上"仿佛我的天空失去了颜色呢?"
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 22:25:07
英语翻译从此以后我都不敢抬头看,应该怎么翻译?是用dare吗加上"仿佛我的天空失去了颜色呢?"
英语翻译
从此以后我都不敢抬头看,应该怎么翻译?
是用dare吗
加上"仿佛我的天空失去了颜色呢?"
英语翻译从此以后我都不敢抬头看,应该怎么翻译?是用dare吗加上"仿佛我的天空失去了颜色呢?"
Since then I dare not to look upon,
从此以后我都不敢抬头看,
It seems that my sky lost its colors.
仿佛我的天空失去了颜色.
Since then I dare not look at the rise
From now on, I dare not raise my head.
It seems that my sky loses its color.
from then on i dare not see him
From then on,I dared not to look above below.
I dare not look up from now on.
I dare nor look up from then on.那时起
一般这类话是在某事发生过后对他人说,多用第二句
I dare not look up from now on,as if my life has lost all colours.
抱歉,我没法直译,仅做参考
是的:Since then I dare not look at the rise
I dare not look at the rise from then on
It seemed that my sky has lost the colour.
From then on,I dare not to look up into the sky,it seems as if my sky has lost its colour.
Since then I dare not to look above
It seeems that my sky loses color
From now on I dare not a rise to see
The sky which like me lost a color