求助 英文句中出现两个of如何翻译,哪个翻译在前,哪个翻译在后our main sources of knowledge of conditions in the distant past are ice cores and tree rings

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 11:11:01
求助 英文句中出现两个of如何翻译,哪个翻译在前,哪个翻译在后our main sources of knowledge of conditions in the distant past are ice cores and tree rings

求助 英文句中出现两个of如何翻译,哪个翻译在前,哪个翻译在后our main sources of knowledge of conditions in the distant past are ice cores and tree rings
求助 英文句中出现两个of如何翻译,哪个翻译在前,哪个翻译在后
our main sources of knowledge of conditions in the distant past are ice cores and tree rings

求助 英文句中出现两个of如何翻译,哪个翻译在前,哪个翻译在后our main sources of knowledge of conditions in the distant past are ice cores and tree rings
关于久远的过去的情况,我们的主要知识来源就是冰核与树的年轮.(第二个of先译)

先翻译第二个在翻译第一个

这就是英语翻译时的ABC转变为CBA原则,我们对于久远年代的信息的来源主要是冰核和年轮。
类似的还有:tom has gathered works of 100 scientists in the world.汤姆收集了世界上100位科学家的作品。这就是多个介宾短语作后置定语的翻译技巧。