英语翻译Above all,America must lead efforts to grapple with the global recession,through its dominant position at the IMF,its vital role in resisting the siren call of protectionism and the stimulative effect of the vast government outlays Mr Oba

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 20:20:23
英语翻译Above all,America must lead efforts to grapple with the global recession,through its dominant position at the IMF,its vital role in resisting the siren call of protectionism and the stimulative effect of the vast government outlays Mr Oba

英语翻译Above all,America must lead efforts to grapple with the global recession,through its dominant position at the IMF,its vital role in resisting the siren call of protectionism and the stimulative effect of the vast government outlays Mr Oba
英语翻译
Above all,America must lead efforts to grapple with the global recession,through its dominant
position at the IMF,its vital role in resisting the siren call of protectionism and the stimulative effect of
the vast government outlays Mr Obama is planning
这个长句子啊.如何翻译呢?

英语翻译Above all,America must lead efforts to grapple with the global recession,through its dominant position at the IMF,its vital role in resisting the siren call of protectionism and the stimulative effect of the vast government outlays Mr Oba
句子确实很长,美国必须从三个方面来对付全球经济衰退:
its dominant position at IMF,
its vital role in resisting the call of protectionism,
the stimulating effect of government outlay by Obama.
首先,通过它在国际货币基金的主导地位、发挥抗拒保护主义的重要作用以及奥巴马正计划的政府巨资投入所带来的刺激效果,美国必须带头处理全球的经济衰退.

翻译如下,希望对你有用:
首先,美国必须带头努力处理全球性经济不景气,通过其主导地位的国际货币基
金,其重要作用,呼吁抵制保护主义的诱惑和刺激作用的巨大 政府支出 奥巴马
计划。

首先, 美国必须领引力量和精力,
通过它在国际货币基金组织的领导地位,
与全球经济不景气展开格斗,
它在抵抗保护主义的怂恿中所扮演至关重要的角色,
和奥巴马先生正在计划中的巨大政府支出的刺激效果.