八荣八耻的英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 20:20:28
八荣八耻的英语翻译

八荣八耻的英语翻译
八荣八耻的英语翻译

八荣八耻的英语翻译
八荣八耻(Eight Honors and Eight Disgraces)
以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,
-- Love the country; do it no harm.
以服务人民为荣、以背离人民为耻,
-- Serve the people; do no disservice.
以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,
-- Follow science; discard ignorance.
以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,
-- Be diligent; not indolent.
以团结互助为荣、以损人利己为耻,
-- Be united,help each other; make no gains at other's expense.
以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,
-- Be honest and trustworthy; do not spend ethics for profits.
以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,
-- Be disciplined and law-abiding; not chaotic and lawless.
以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻.
Live plainly,struggle hard; do not wallow in luxuries and pleasures.

eighth merit and eighth shameness.

八荣八耻Eight Honors & Eight Disgraces

To love the motherland proud to jeopardize the motherland shame,
Proud to serve the people, to deviate from the shame,
Proud to advocate science, ignorance insult;
Proud to have worked ...

全部展开

To love the motherland proud to jeopardize the motherland shame,
Proud to serve the people, to deviate from the shame,
Proud to advocate science, ignorance insult;
Proud to have worked hard to Haoyielao insult;
Solidarity proud to undercut the insult;
Honesty and trustworthiness to be proud, ashamed to anything,
Proud to observe discipline and law, to violate the law and discipline insult;
Proud to work hard to extravagance and dissipation shame.

收起

八荣八耻 Eight Glories , Eight Disgraces
八荣八耻的内容
以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,
Glory in loving the motherland; take harming the motherland to be a disgrace.
以服务人民为荣、以背离人民为耻,
Glory in serving the pe...

全部展开

八荣八耻 Eight Glories , Eight Disgraces
八荣八耻的内容
以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,
Glory in loving the motherland; take harming the motherland to be a disgrace.
以服务人民为荣、以背离人民为耻,
Glory in serving the people; take disserving the people to be a disgrace.
以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,
Glory in pursuing science; take ignorance and unenlightened to be a disgrace.
以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,
Glory in working hard; take indolence to be a disgrace.
以团结互助为荣、以损人利己为耻,
Glory in teamwork and helping one another; take self-seeking to be a disgrace.
以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,
Glory in honesty and faithfulness; take mercenariness and profit-grabbing to be a disgrace.
以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,
Glory in being disciplined and law-abiding; take violation of laws and disciplines to be a disgrace.
以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。
Glory in living thriftily and struggling; take sybaritism to be a disgrace.

收起

To love the motherland proud to jeopardize the motherland shame,
以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,
Proud to serve the people, to deviate from the shame,
以服务人民为荣、以背离人民为耻,
Proud to advocate science, ig...

全部展开

To love the motherland proud to jeopardize the motherland shame,
以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,
Proud to serve the people, to deviate from the shame,
以服务人民为荣、以背离人民为耻,
Proud to advocate science, ignorance insult;
以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,
Proud to have worked hard to Haoyielao insult;
以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,
Solidarity proud to undercut the insult;
以团结互助为荣、以损人利己为耻,
Honesty and trustworthiness to be proud, ashamed to anything,
以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,
Proud to observe discipline and law, to violate the law and discipline insult;
以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,
Proud to work hard to extravagance and dissipation shame.
以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。

收起