隋书列传二十九翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/03/29 13:20:50
隋书列传二十九翻译

隋书列传二十九翻译
隋书列传二十九翻译

隋书列传二十九翻译
译文:大业中( 605 616 ) ,炀帝征集天下骁勇之士以伐辽东,沈光参预其中.同类几万人,都在他之下.沈光将到行宫去,送他到灞上的宾客有一百多人.沈光洒酒于地,发誓说:“这次去,如不能建功扬名,当死在高丽,不再与各位相见了.”到跟随炀帝进攻辽东时,用冲梯攻城,竹竿长十五丈,沈光爬到顶端上去,临城与贼人交战,短兵相接,杀了十几人.贼人竞相攻击他,他从城上掉下来,没落到地上,刚好抓住了竹竿上的绳子,沈光又上去.炀帝望见了,壮之异之,驰马过去与他交谈,很高兴,当天授他朝请大夫,赐给他宝刀良马.炀帝常把他带在身边,渐渐对他很亲密.不久,命他为折冲郎将,赏赐、待遇很优厚.炀帝常常推食解衣赏赐给他,同类人中没谁可与他相比.沈光自因受恩深重,想尽力尽忠.江都之难发生,炀帝为宇文化及所杀后,沈光偷偷地召集义士,将为炀帝报仇.此前,炀帝宠幸官奴,把他们叫给使,宇文化及因沈光勇敢,才任用他们,让他总管给使,在宫内安营.当时孟才、钱杰等人谋划杀死宇文化及,因此对沈光说:“ 我们受国大恩,不能死于难,以保卫国家,这是古人所羞耻的.现又俯首侍奉仇敌,受他驱使,面目惭愧,何必活着呢?我们一定要杀死他,死而无憾.你是义士,肯跟随我们吗?”沈光泣下沾襟,说:“ 这是我所希望于将军的.我率领着几百个给使,都受到先帝的大恩,今在宇文化及营内.用他们来复仇,就像老鹰抓小鸟一样.万世之功,在此一举,望将军好自为之.”孟才为将军,率领江淮之众几千人,相约在军营中将起床时,早晨进攻宇文化及.沈光的话泄漏了出去,陈谦把此事告了出去.宇文化及很惊惧,说:“这是麦铁杖的儿子,他和沈光,都勇不可挡,我要躲避其锋锐.”当夜就与心腹逃到营外,留下人告诉司马德戡等人,让他率领兵马,逮捕孟才.沈光听到营内喧哗声,知道事情暴露了,来不及披甲,就袭击宇文化及营,空无所获.碰上舍人元敏,数落其罪而斩之.又遇上司马德戡兵入,把沈光四面包围.沈光大叫突围,给使们也一起奋勇,杀了几十个,贼皆退后.司马德戡又派来骑兵,拿着弓箭射他.沈光身无甲胄,于是被害.麾下几百人都战斗而死,没有一个投降的.沈光死时二十八岁.壮士们听说此事,没有不为他流泪的.