英语翻译1.今官吏弛事,群盗蜂起,大臣龌龊守常,不立法禁,可为国家忧也 2.但思和与不和,皆有后患,则不必曲意俯徇,以贻国羞

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 08:38:31
英语翻译1.今官吏弛事,群盗蜂起,大臣龌龊守常,不立法禁,可为国家忧也 2.但思和与不和,皆有后患,则不必曲意俯徇,以贻国羞

英语翻译1.今官吏弛事,群盗蜂起,大臣龌龊守常,不立法禁,可为国家忧也 2.但思和与不和,皆有后患,则不必曲意俯徇,以贻国羞
英语翻译
1.今官吏弛事,群盗蜂起,大臣龌龊守常,不立法禁,可为国家忧也 2.但思和与不和,皆有后患,则不必曲意俯徇,以贻国羞

英语翻译1.今官吏弛事,群盗蜂起,大臣龌龊守常,不立法禁,可为国家忧也 2.但思和与不和,皆有后患,则不必曲意俯徇,以贻国羞
1.今官吏弛事,群盗蜂起,大臣龌龊守常,不立法禁,可为国家忧也
译文:现在官吏对政事松懈,群盗蜂起,朝廷大臣渎于职守,固守规则,不知变通,不去确立法规禁令,这就会成为国家担忧的事了.
2.但思和与不和,皆有后患,则不必曲意俯徇,以贻国羞
译文:只是想解决求和与不和的事,一定会有后患,(这样)一定不要一味迎合讨好西夏使国家蒙受羞辱.

参考译文:
余靖,字安道,韶州曲江人。年少的时候凭文章在乡里出名。中进士起家,担任秘书丞的职务。多次上奏章议论政事。范仲淹被贬到饶州时,谏官和御史没有一个敢进言。余靖进言说:“范仲淹因为讥讽大臣,被重重处罚,贬出京城,或许他的进言不能符合皇帝的意图,但是,这全在陛下听与不听罢了,怎能可以把这定为罪责呢?陛下自从亲政以来,多次贬逐议论政事的人,真担心这样做就会堵塞天下人的议论政治的渠道,这样...

全部展开

参考译文:
余靖,字安道,韶州曲江人。年少的时候凭文章在乡里出名。中进士起家,担任秘书丞的职务。多次上奏章议论政事。范仲淹被贬到饶州时,谏官和御史没有一个敢进言。余靖进言说:“范仲淹因为讥讽大臣,被重重处罚,贬出京城,或许他的进言不能符合皇帝的意图,但是,这全在陛下听与不听罢了,怎能可以把这定为罪责呢?陛下自从亲政以来,多次贬逐议论政事的人,真担心这样做就会堵塞天下人的议论政治的渠道,这样做不好。”奏章送到朝廷,他却被贬官做监筠州酒税。但是,余靖却因此更加出名。
庆历年间,宋仁宗锐意进取,想改革天下的敝政,增加进谏官员的数量,让他们议论朝廷得失,让余靖做了右正言。
当时国家很多地方时有盗贼事件发生,州郡却不能制服他们。余靖进言说:“朝廷统治天下主要就在于用罚行赏,现在官吏对政事松懈,群盗蜂起,朝廷大臣渎于职守,固守规则,不知变通,不去确立法规禁令,这就会成为国家担忧的事了。
余靖出使契丹,在辞别京城出发的那一天,把自己要陈奏的事都写在笏板上,每条都列出一个字作为条目,总共几十件事。皇帝召见他,让他全都一个陈奏,太阳几乎偏西,才停止。
请朝廷严肃捕捉盗贼就赏不能就罚的规矩。”太常博士王翼从西京办理案件回到京城,被朝廷赏赐穿五品官服,余靖说:“办理案件就赏赐他官服,外人如果不了解情况,一定认为王翼运用严刑酷法,能迎合陛下意图,而获得这种宠幸,这样损害的并不是小事啊。曾经有工部郎中吕觉因办案的事情被皇帝召见,他希望得到提拔,陛下您告诉他说:‘我不想借审问犯人的事给人恩泽。’吕觉退朝后把这句告诉了我,我曾经把这句话记在皇帝您的《起居注》里。陛下您前几天告诉吕觉的话是对的,可今天赏赐王翼却是错的。正确与错误,给予和剥夺之间,最可贵的是要统一。小人迎合朝廷风气希求被提拔,会什么办法都用,希望陛下每每在事情的开始,就要抑制那些竞相迎合的趋势。”他的建议大多都被接纳。
(西夏)元昊请求与宋朝议和,要求增加每年大宋给西夏的“岁赐”。靖进言说:“景德年间,契丹以全国的兵力发兵,直抵澶渊,先帝北征渡过黄河,只不过给他们黄金和丝织品三十万。现在元昊和我们打仗,虽然多次胜利,这都是由于我大宋的将帅们轻敌和轻举妄动导致的。多年选拔将领训练士兵,才知道守战的准备,如果想一下子解除仇怨,给他们的最多也不过二十六万。再说西夏打仗的事要靠机会,他们的国力有限。在开始的时候就失去这个机会,即使他们后悔怎么还来得用呢?拿景德年间的祸患来说,还很近,就在我们国土之内,可是,“岁赐”只是像那么多;今天的警情,远远地在边境之外,竟然要有这样高的“岁赐”。如果元昊的使者回去后,提升了他们的欲求,那么,契丹国听说后,难道会不有别的想法?那样,无法满足的要求,就要从今天开始了。如果满足了西夏而换来防备北方的契丹,那样祸患会更大。只是想解决求和与不和的事,一定会有后患,(这样)一定不要一味迎合讨好西夏使国家蒙受羞辱。”余靖被破格提拔为知制诰。
元昊归顺以后,朝廷想对元昊进行封册,可是,契丹发兵逼近西部边境,派遣使者传言说:“我们替中国讨伐贼寇,请你们停止和西夏议和。”朝廷议论商谈这件事。此时,余靖曾多次说契丹会使奸诈,不能轻易答应他们,就派遣余靖出使契丹国,留下夏国封册的文书。靖到了契丹,最终让契丹收回他们的要求,就回国了。朝廷于是发放西的夏封册文书,认可元昊称臣。西夏的军队解除了围困,北部边境也没有了战事。
侬智高在邕州造反,乘胜袭击了九个州郡,用军队包围广州。朝廷起用余靖为秘书监、担任潭州的知州,后改任桂州知州,朝廷下诏书把广南西路交给余靖统辖管理。智高向西逃向邕州,余靖推测他一定想和交阯结为互援,并威胁广西诸个少数民族部落来固守自己的地盘,余靖就相约李德政联合军队在邕州向侬智高进击,并准备了一万人吃的粮食来招待李德政;朝廷也下诏拿出钱二万帮助李德政发兵,并且约定反贼平定以后再给赏钱二万。又招募侬、黄诸姓的酋长,都用委任官职的方法牵制他们,使他们不和智高联合,这样,侬智高无法利用援兵,就被平定了。提拔余靖做给事中。他做官做到工部尚书。死后谥号是“襄”。

收起

英语翻译1.今官吏弛事,群盗蜂起,大臣龌龊守常,不立法禁,可为国家忧也 2.但思和与不和,皆有后患,则不必曲意俯徇,以贻国羞 英语翻译雍正年间,用兵西北,以内阁在太和门外,儤直(官吏值班)者多虑漏泄事机,始设军需房于隆宗门内,选内阁中书之谨密者入直缮写.后名军机处,地近宫廷,便于宣召.为军机大臣者,皆亲臣 英语翻译“今已老大,见大臣不公,常欲面折之.焉能趋炎附热,看人眉睫,以冀推挽乎?”的翻译!) 英语翻译谕军机大臣行者,既述,则封寄焉.凡有旨存 英语翻译夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数.然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂将五诸侯灭秦,分裂天下而封王侯,政由羽出,号为“霸王”,位虽不终,近古以来未尝有也.及 英语翻译太史公曰:吾闻之周生曰,舜目盖重瞳子,又闻项羽亦重瞳子,羽岂其苗裔邪?何兴之暴也!夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数.然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂将五 英语翻译大抵诸色非情不生,非情不合.情之表见于爱,爱众则心无定象,心不定则诸幻丛生,诸魔蜂起,则汲汲乎流于无情. 英语翻译太史公曰:吾闻之周生曰“舜目盖重瞳子”,又闻项羽亦重瞳子.羽岂其苗裔邪?何兴之暴也!夫秦失其政,陈涉首难,豪杰蜂起,相与并争,不可胜数.然羽非有尺寸,乘势起陇亩之中,三年,遂 英语翻译①“设令遂良不记,天下亦记之矣.”太宗以为然.②遂良既是受顾命大臣,事若不可,当且止也. 英语翻译1.今幸兵有食有余,安用此陈腐以困民哉!2.臣事君鲜有克终者.3.大臣数被酒无威仪,非所以重朝廷也. 格列佛游记小人国利,格列佛因哪些事得罪国王王后和官吏的 唐朝的官吏等级 贼退示官吏 翻译 急 扩写石壕吏里官吏说的话 英语翻译是那篇:有王告大臣……言如绳.注意啦,不是瞎子摸象那篇. 英语翻译今天下诚无事,而宴乐无度,大臣数被酒无威仪,非所以重朝廷也 英语翻译原文:上与群臣论止盗.或请重法以禁之,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇廉耻耳.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用 英语翻译上(唐太宗)与群臣论止盗,或请重法以禁止,上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳.朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不