I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper我自已感觉不对,但不知如何改才能正确

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 09:42:59
I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper我自已感觉不对,但不知如何改才能正确

I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper我自已感觉不对,但不知如何改才能正确
I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁
这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper
我自已感觉不对,但不知如何改才能正确

I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper我自已感觉不对,但不知如何改才能正确
read +from newspaper
what改为which or that

she was 29 years old when I read it form newspaper

I read on newspaper that she's 29

She's 29 years old when I read the newspaper.

“she is 29 years old" is what i read from newspaper. 报纸上看到的东西用引号引住,更能体现这是报纸上的内容。
我想这句应该跟你自己翻译的没差太多。

这种说法不正确。因为不能够成从句。
She is 29 years old,which i read in the newspaper.
购成非限定性定语从句。which指代前面的整个句子,同时做从句中read的宾语。