文言文 送东阳马生序文章内容

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 20:26:02
文言文 送东阳马生序文章内容

文言文 送东阳马生序文章内容
文言文 送东阳马生序
文章内容

文言文 送东阳马生序文章内容
《送东阳马生序》是明代宋濂送给他的同乡、浙江东阳县青年马君则的文章,勉励马生勤苦学习.该文被选入中学语文课本.
原文
  余幼时即嗜(shì)学.家贫,无从致书以观,每假( jiǎ )借于藏书之家,手自笔录,计日以还.天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài).录毕,走送之,不敢稍逾约.以是人多以书假( jiǎ )余,余因得遍观群书.既加冠(guān),益慕圣贤之道.又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问.先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色.余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉.故余虽愚,卒获有所闻.
    当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中.穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知.至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和.寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享.同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意.以中有足乐者,不知口体之奉不若人也.盖余之勤且艰若此.
  今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母岁有裘(qiú)葛(gé)之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也.其业 有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
  东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤.余朝京师,生以乡人子谒(yè)余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达,与之论辨,言和(hé)而色夷.自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之.——选自《宋学士文集》(又名文宪集)
译文
  我年幼时就非常爱好读书.(因为)家里贫穷,(所以)没有办法买书来阅读,常常向藏书的人家去借,亲自抄录,计算着日期按时送还.冬天天气十分寒冷,砚台里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也不敢懈怠.抄完后,赶紧跑去送还书,不敢稍微超过约定的期限.因此有很多人都愿意把书借给我,我就能够广泛地阅读很多书.到了成年以后,我更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师交往求教,曾经跑到百里以外,拿着经书向乡里有道德学问的前辈请教.前辈道德和声望高,门人弟子挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些.我站着侍候在他左右,提出疑难,询问道理,俯下身子,侧着耳朵请教;有时遇到他大声斥责,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,不敢说一个字回复;等到他高兴了,则又去请教.所以我虽然愚笨,但最终获得学识.
  当我跟从老师学习时,背着书箱,拖着鞋子走在深山巨谷中,寒冬刮着凛冽的寒风,大雪数尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而开裂却不知道.到了学舍,四肢冻僵得不能动弹,仆人用热水浇洗(我的手脚),拿被子围盖(我),过很久才暖和过来.住在旅馆里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美的食物可以享受.同屋的同学们都穿着绣花的丝绸衣服,戴着红色的帽带和宝石装饰的帽子,腰上挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人宛如神人;我却穿着破旧的衣服生活在他们中间,一点也没有羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不觉得吃的穿的不如别人了.大概我的勤奋以及艰苦就像这样.
  现在这些学生在太学里学习,朝廷天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,没有东奔西走的劳累;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必像我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到.(要是)他们学业有不精通,德行有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,就是用心不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?   东阳马生君则在太学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能.去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我.写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达.同他论辩,语言委婉、神色和悦.自称小时候学习用功、刻苦,是可以称得上爱好学习的人.他将要回家探望他的父母,因此我将自己求学的艰难告诉他.
注释
  [1]选自《宋学士文集》(上海古籍出版社1985年版).   东阳,地名,在今浙江东阳.   生,长辈对晚辈的称呼.   序:文体名,这是一篇赠序.
  [2]宋濂:(1310-1381)字景濂,号潜溪,浦江(今浙江义乌西北),明初文学家.   [2]余:我.   
[3]嗜:喜欢、特别爱好.   
[4]无从:没有办法.   
[5]致书:得到书.致:得到.   
[6]每假借于藏书之家,手自笔录:每:常常.   假借:同义复合词. 借.   假,借用.   于:向.   笔:名词作状语,用笔.   手:名词活用为动词,动手.   
[7]弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松读书.   弗:不.之:指代抄书.   
[8]走:跑,赶快去.   
[9]逾约:超过约定的期限.   
[10]以是:因此.以:以为;是:这样.   
[11]加冠(guān):古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人.   后人常用“冠”或“加冠”表示年已二十.   
[12]患:担心..   
[13]硕师:学问渊博的老师.   硕,大.   
[14]游:交往.   
[15]尝:曾经.   
[16]趋:赶到.   
[17]从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教.   先达:有道德有学问的前辈.叩,请教.   执:拿着   
[18]德隆望尊:道德高尚,声望显著.   望,声望,名望.   隆:高.   
[19]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子.   门人、弟子,学生.   填,充.这里是拥挤的意思.   
[20]稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些.   辞色,言语和脸色.色:脸色.   [21]援疑质理:提出疑难,询问道理.   援,提出.   质,询问.   
[22]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心).   以:连词,而,来.   
[23]或:有时.   
[24]叱(chì)咄(duō):训斥,呵责.   
[25]色愈恭:表情更加恭顺.色:表情. 恭:恭敬   
[25]至:周到.   
[26]复:这里指辩解,反驳.   
[27]俟(sì):等待.   卒:最终.   
[28]负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破).   曳:拖.   箧:小箱子.   屣:鞋.   
[29]穷冬:隆冬.  
 [30]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂.   
[31]舍:指学舍,书馆.   
[32]支:通“肢”,肢体.   
[33]媵(yìng)人:服侍的人.   
[34]汤:热水.   
[35]沃灌:洗浴.沃,浇水洗(四肢).灌通“盥”.   
[36]衾(qīn):被子.   
[37]拥:盖着.   
[38]而:表承接.   
[39]乃:才.   日再食(SI):每天供应两顿饭.再:两次.   
[40]寓逆旅:寄居在旅店里.   寓,寄居.   逆,迎.   逆旅,旅店.   
[41]被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服.   被,通“披”,穿着.   
[42]朱缨:红色的帽带.   缨:帽带.   
[43]腰:腰佩.   腰,名词作动词.   
[44]容臭(xiù):香袋.   臭,气味,这里指香气.   
[45]烨(yè)然:光彩照人的样子.   
[46]缊(yùn)袍敝(bì)衣:破旧的衣服.   缊,旧絮.敝,破旧   
[47]略无慕艳意:毫无羡慕的意思.   略无:毫无.   慕艳,羡慕.   
[48] 以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人.   中:内心.   口体之奉:指吃的和穿的.   奉:供养.   耄老:很年老.   预:加入.   
[49]盖:大概.   
[50]道:说,讲.   
[55]诸生:指太学生.   
[56]太学:明代中央政府设立的教育士人的学校,称作太学或国子监.   
[57]县官:这里指朝廷.   
[58]廪(lǐn)稍:官家给的粮食.当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”.   
[59]裘(qiú):皮衣.   
[60]葛:葛布,指夏天穿的衣服.   
[61]遗(wèi):赠送,给予,这里指接济.   
[62]司业、博士:分别为太学的次长官和教授.代指有学识的人.   
[63]非天质之卑:如果不是由于天资太低下.   
[64]流辈:同辈. 流:平.   
[65]朝:旧时臣下朝见君主.宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋.   [66]以乡人子:以同乡之子的身份.   
[67]谒(yè):拜见.   
[68]撰(zhuàn):同“撰”,写.   
[69]长书:长信.   
[70]贽(zhì音至):初见面时为表敬意送的礼物.   
[71]夷:平和.   
[72]毕:完毕   [尝]:曾经   [患]:担心   [稍]:稍微   [闻]:收获   [若]:就像
望采纳

余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假( jiǎ )借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假( jiǎ )余,余因得遍观群书。既加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。余立侍左右,...

全部展开

余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假( jiǎ )借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚(yàn)冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假( jiǎ )余,余因得遍观群书。既加冠(guān),益慕圣贤之道。又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟(sì)其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。    当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ)行深山巨谷中。穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

收起