请翻译”if you love something, set it free”请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 05:22:28
请翻译”if you love something, set it free”请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”

请翻译”if you love something, set it free”请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”
请翻译”if you love something, set it free”
请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”

请翻译”if you love something, set it free”请用浪漫和有诗意的语言 注意句子里的”something”只的是某人 所以不要翻译成”东西”
爰,不是拥有
爰,放手
放手,也是一种爱;不是一定要拥有
放手才是拥有

如果你爱他/她,那就放手吧。
PS平凡的翻译就可以了

放手之后才是爱

如果你爱他(她),就放手吧。
爱,就要给爱自由的空间。

If you love something, set it free.
If it comes back to you, it's yours.
If it doesn't, it never was.
爱(它),意味着放手。
如若归来,意味着它是你的。
反之,则不然。
不知道合你口味不 = =``