《宋史》列传第六十八的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/17 01:53:21
《宋史》列传第六十八的翻译

《宋史》列传第六十八的翻译
《宋史》列传第六十八的翻译

《宋史》列传第六十八的翻译
杨允恭是汉州绵竹人,家世豪富.杨允恭年轻时洒脱不拘,有侠气.乾德年间,朝廷的军队平定蜀地,盗贼暗地里滋生出来,杨允恭才二十岁,率领乡里的年轻人子弟在清泉乡筑起营垒(防备盗贼),被贼捉住,将要杀他.杨允恭说:“如果你让我活下来,我会帮助你.”贼寇一向知道他是豪富家子弟,于是放了他.杨允恭暗中结识贼寇首领的儿子,天天跟他喝酒赌博,假装不赢,用钱财来满足他,让他窥探贼人.贼寇将要害允恭,贼寇首领的儿子把这件事告诉杨允恭,杨允恭于是逃走.内客省使丁德裕讨伐贼寇到了汉州,杨允恭带简策去求见,被任命为绵、汉招收巡检,贼寇平定后,补授殿前承旨的职务.
太平兴国年间,以殿直(皇帝侍从官)的身份管理广州对外贸易事务.从南汉之后,海盗父子相承,规模大的有几百人,各州县深以为苦.杨允恭趁往朝廷运送物品的机会入朝上奏这件事,太宗就命令他做广、连都巡检使.又因为贩卖海盐的贼寇进入岭北,老百姓违反禁令(私自买卖)的人很多,于是请求把大庾县设为军,用官车装盐去卖.皇帝下诏(把大庾县)设为南安军,从此以后违反禁令的人少了.有个姓叶的贼寇,手下有五百多人,在海上为非作歹.杨允恭集聚水军,造轻船,偷袭贼寇的首领,斩杀了他.贼寇余党放弃船只逃跑,躲藏到山谷中,杨允恭伐木开道,把他们都歼灭了.贼寇每遇到风浪巨大的时候,就逃到海上的洲岛之间停息.杨允恭率领士兵渡海追击,把贼寇几乎全部捉拿,贼寇都望风溃逃.又追到漳州、泉州贼寇停息的地方,把他们先前抢来的男女六十多人全都解救出来让他们回家.
当时沿江多有贼寇,朝廷命令他管理江南水运,于是捉拿贼寇.到临江军,选健壮的士兵带着小船探访下江贼寇停息的地方,夜里从军城出发,三鼓时,遇到一百多贼寇,和贼寇长时间交战,把他们都消灭了.又快速赶到通州境内追击海贼,贼寇把许多船系在一起,张开帷幕,发射劲弩、短炮.
杨允恭兵刃指向的地方,多被帷幕缠绕,炮打中了杨允恭的左肩,血流到衣袖,神色更显勇敢.慢慢地派擅长游泳的人用绳子连着铁钩散乱地投掷,弄坏了帷幕,士兵们争着向前,贼寇跳到水里死掉的有一大半,捉拿了几百人.从此江路没有被抢掠的担忧.在此之前,三路转运使各自管理着自己的区域,有时仓库积压太多,但是士兵和船只不能供给,虽然用官钱雇百姓来拉船,可是当地人害怕这种差事,因此每年进献供米,不超过三百万.杨允恭把三路的船只、士兵和所运物品的数量都登记起来,让各个州选择小吏,都召集起来,杨允恭根据数字交给他们任务.江、浙所运的物品,到淮、泗就停下来,由淮、泗运送到京城,这个方法用了一年,进献供米达到六百万.
杨允恭有胆识才干,能用策略捕拿贼寇.王小波作乱的时候,李顺的哥哥李自荣占据绵竹,当地人多被胁迫跟从.杨允恭的哥哥允升和弟弟允元,率领乡里的年轻人合力打败了李自荣;又做朝廷军队的向导,捉住李自荣到剑门献给朝廷.王继恩向朝廷上奏这件事,皇帝下诏赐允升学究出身,任命允升为绵竹县令,允元为什邡县令.