五十者可以衣帛矣-----七十者可以食肉矣应该译成:50%的人可以穿丝绸,70%的人可以吃上肉?那么就是说平常生活条件下50岁的人都不能穿丝绸,70岁的人都吃不上肉啰?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 17:13:44
五十者可以衣帛矣-----七十者可以食肉矣应该译成:50%的人可以穿丝绸,70%的人可以吃上肉?那么就是说平常生活条件下50岁的人都不能穿丝绸,70岁的人都吃不上肉啰?

五十者可以衣帛矣-----七十者可以食肉矣应该译成:50%的人可以穿丝绸,70%的人可以吃上肉?那么就是说平常生活条件下50岁的人都不能穿丝绸,70岁的人都吃不上肉啰?
五十者可以衣帛矣-----七十者可以食肉矣
应该译成:50%的人可以穿丝绸,70%的人可以吃上肉?
那么就是说平常生活条件下50岁的人都不能穿丝绸,70岁的人都吃不上肉啰?

五十者可以衣帛矣-----七十者可以食肉矣应该译成:50%的人可以穿丝绸,70%的人可以吃上肉?那么就是说平常生活条件下50岁的人都不能穿丝绸,70岁的人都吃不上肉啰?
不是 古文里的 数字有的是虚数.不是指实际多少...五十者可以衣帛矣-----七十者可以食肉矣 里的50 和70 一起指代 岁数很老的人都可以吃肉衣帛,形容社会好了