英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 09:15:32
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
一轮明月从天山升起,穿行于苍茫的云海之间.
明月出天山,苍茫云海间.
那横跨数万里的长风,一直吹越玉门关.
长风几万里,吹度玉门关.
想当年汉军曾出兵于白登山一逞的山道上,而今胡兵又断窥伺着青海湾.
汉下白登道,胡窥青海湾.
自古以来,此地就是兵家必争要地,多少出征战士奔赴前方,却不见有人生还.
由来征战地,不见有人还.
守边的士兵们凝望着荒凉的边城,不尽的思归情感使他们无不愁眉苦脸.
戍客望边邑,思归多苦颜.
值此明月高悬之夜,可怜的征人妻子,因痛感丈夫的远别而叹息不已.
高楼当此夜,叹息未应闲.

关山月
【原诗】
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边邑,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
这首诗在内容上仍继承古乐府,但诗人笔力浑宏,又有很大的提高。
诗的开头四句,主要写关、山、月三种因素在内的辽阔的边塞图景,...

全部展开

关山月
【原诗】
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边邑,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
这首诗在内容上仍继承古乐府,但诗人笔力浑宏,又有很大的提高。
诗的开头四句,主要写关、山、月三种因素在内的辽阔的边塞图景,从而表现出征人怀乡的情绪;中间四句,具体写到战争的景象,战场悲惨残酷;后四句写征人望边地而思念家乡,进而推想妻子月夜高楼叹息不止。这末了四句与诗人《春思》中的“当君怀归日,是妾断肠时”同一笔调。而“由来征战地,不见有人还”又与王昌龄的“黄尘足今古,白骨乱蓬蒿”同步。

收起