英语翻译德国人在用餐时,有以下几条特殊的规矩.其一,吃鱼用的刀叉不得用来吃肉或奶酪.\x0b 其二,若同时饮用啤酒与葡萄酒,宜先饮啤酒,后饮葡萄酒,否则被视为有损健康.\x0b 其三,食盘中不

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 22:31:42
英语翻译德国人在用餐时,有以下几条特殊的规矩.其一,吃鱼用的刀叉不得用来吃肉或奶酪.\x0b 其二,若同时饮用啤酒与葡萄酒,宜先饮啤酒,后饮葡萄酒,否则被视为有损健康.\x0b 其三,食盘中不

英语翻译德国人在用餐时,有以下几条特殊的规矩.其一,吃鱼用的刀叉不得用来吃肉或奶酪.\x0b 其二,若同时饮用啤酒与葡萄酒,宜先饮啤酒,后饮葡萄酒,否则被视为有损健康.\x0b 其三,食盘中不
英语翻译
德国人在用餐时,有以下几条特殊的规矩.
其一,吃鱼用的刀叉不得用来吃肉或奶酪.\x0b 其二,若同时饮用啤酒与葡萄酒,宜先饮啤酒,后饮葡萄酒,否则被视为有损健康.\x0b 其三,食盘中不宜堆积过多的食物.
其四,不得用餐巾扇风.
其五,忌吃核桃.

英语翻译德国人在用餐时,有以下几条特殊的规矩.其一,吃鱼用的刀叉不得用来吃肉或奶酪.\x0b 其二,若同时饮用啤酒与葡萄酒,宜先饮啤酒,后饮葡萄酒,否则被视为有损健康.\x0b 其三,食盘中不
为你提供高等译文:
The Germans have the following special rules for dining:
1.Knives and forks that are intended for eating fish cannot be used to eat meet or cheese.
2.If one drinks both beer and grape wine,it is advisable to start with beer,to be followed with wine.Otherwise,it will be regarded as being harmful to one's health.
3.It is not advisable to pile too much food on one's plate.
4.One may not use the napkin as a fan.
5.Don't eat walnut.